Io non posso da solo portare il peso di tutto questo popolo; è un peso troppo grave per me
I am not able to bear all this people alone, because it is too heavy for me.
Fuori ero conosciuta per saper portare il lavoro a termine, a qualunque costo.
On the outside, I was known for getting the job done. No matter what.
Sono venuto a portare il fuoco sulla terra; e come vorrei che fosse gia acceso
"I came to throw fire on the earth. I wish it were already kindled.
Devi portare il culo in clinica.
You got to get your ass to rehab.
Lavoravo come dattilografo, prima che Dio mi scegliesse per portare il Verbo.
I worked in the secretarial pool before God chose me to take down the Word.
Ora, se tu ti vanti di portare il nome di Giudeo e ti riposi sicuro sulla legge, e ti glori di Dio
Indeed you bear the name of a Jew, and rest on the law, and glory in God,
Ma come posso io, da solo, portare il vostro carico, il vostro peso e le vostre liti?
How can I alone bear your encumbrance, and your burden, and your strife?
E ogni giorno, nel tempio e a casa, non cessavano di insegnare e di portare il lieto annunzio che Gesù è il Cristo
And daily in the temple, and in every house, they ceased not to teach and preach Jesus Christ.
Ma come posso io da solo portare il vostro peso, il vostro carico e le vostre liti
How can I myself alone bear your encumbrance, and your burden, and your strife?
Devo andare su Gemenon e portare il bagaglio di Zoe con me.
I can maybe set up a meeting with Barnabas.
Ma il Signore disse: «Và, perché egli è per me uno strumento eletto per portare il mio nome dinanzi ai popoli, ai re e ai figli di Israele
But the Lord said unto him, Go thy way: for he is a chosen vessel unto me, to bear my name before the Gentiles, and kings, and the children of Israel:
Quando poi giungerò, manderò con una mia lettera quelli che voi avrete scelto per portare il dono della vostra liberalità a Gerusalemme
And when I come, whomsoever ye shall approve by your letters, them will I send to bring your liberality unto Jerusalem.
Se voi siete sinceri, uno dei vostri fratelli resti prigioniero nel vostro carcere e voi andate a portare il grano per la fame delle vostre case
If you are honest men, then let one of your brothers be bound in your prison; but you go, carry grain for the famine of your houses.
Fece portare il palo sacro dal tempio fuori di Gerusalemme, nel torrente Cedron, e là lo bruciò e ne fece gettar la cenere nel sepolcro dei figli del popolo
He brought out the Asherah from the house of Yahweh, outside of Jerusalem, to the brook Kidron, and burned it at the brook Kidron, and beat it to dust, and cast its dust on the graves of the common people.
Puoi portare il capitano Solo da Jabba the Hutt... dopo che avrò catturato Skywalker.
You may take Captain Solo to Jabba the Hutt... after I have Skywalker.
Ti do fino al dieci per portare il tuo orrendo e inutile fondoschiena via dalla mia proprietà prima di riempirti di piombo.
I'll give you to the count of ten to get your ugly, yellow, no-good keister off my property before I pump you full of lead.
E in quanto al resto quelle sono cose di cui solo io posso portare il peso.
As for the rest, those are things that I alone must carry the burden for.
Mi chiedo come possano guardarti portare il cibo e pulire i tavoli senza mai sapere di aver appena visto la migliore donna al mondo.
I wonder how they can watch you bring their food and clear tables and never get that they just met the greatest woman alive.
Non potete portare il test con voi al bagno.
You cannot take the test with you to the bathroom.
Dimmi tutto quello che hai scoperto sul caso di Burrows, e a chi altro lo hai detto, e c'e' una possibilita' che io possa lasciarti andare in tempo per portare il Signor Savrinn da un dottore.
You tell me everything that you have discovered about the Burrows case, and who else you've told about it, and there's a chance that I might let you go in time to get Mr. Savrinn to a doctor.
Perche' Oxley vuole portare il teschio fin laggiu'?
Why would Ox want to take the skull there?
Dobbiamo portare il presidente sull'Air Force One.
We need to get the president to Air Force One now.
Ora ti ordino di portare il culo qui con quel ragazzino, chiaro?
Now, I'm ordering you to get your ass back here with that kid, you got that?
Le leggi degli uomini ti concedono il diritto di portare il mio nome e di ostentare i colori della mia casa, dato che non posso provare che non sei mio.
Men's laws give you the right to bear my name and display my colors since I cannot prove that you are not mine.
La troveremo, ma tu ora devi portare il Presidente al sicuro.
We're gonna find her, but you have got to get the president to safety, okay?
Costringono le altre ragazze a portare il corpo sulle colline, scavare una fossa e seppellire il corpo vicino a una capanna tra gli alberi.
They forced other girls to carry her body into the hills, dig a grave, and then bury her by a shed in the trees.
Senti, forse non riusciro' a portare il peso delle conseguenze di queste prove... ma posso portare te.
Listen, I may not be able to carry the burden that comes along with these trials... But I can carry you.
Ti daro' un secondo per portare il tuo culo fuori da qui.
I'm gonna give you one second to get the fuck out of here.
Io potrei portare il mio modellino di un atomo di idrogeno.
I could bring my new model. It's a hydrogen atom.
Col senno di poi, non avevo bisogno di portare il cuoci-riso
In hindsight, I probably didn't need to bring the rice-cooker.
Devo portare il mio creatore alla fabbrica per l'altro elmetto!
Get back! Daddy, I have to get my maker to that other neuro helmet at the factory!
Per questo ti ha mandato a portare il messaggio.
That's why he sent you, to bring that message.
E ora, devo portare il ministro del Reich al suo prossimo appuntamento.
And now I must get the Reich Minister to his next appointment.
Qualcuno deve pur portare il suo accendino.
Someone has to carry her lighter.
La voce mi disse di portare il libro ad Ovest.
The voice told me to carry the book out West.
L'ultimo livello è un ospedale, dove Fischer può portare il padre.
So I'm making the bottom level a hospital, so Fischer will bring his father.
Siamo lontani dal portare il caso in tribunale e non avremo mai abbastanza uomini per sorvegliarli a meno che uno di loro non si converta all'lslam quindi ci servono prove.
Now, we are a long way away from a grand jury here. We'll never get 24-hour surveillance unless one of these idiots converts to Islam. So we build the case.
Era il Presidente della Georgia, Mikheil Saakashvili, che sta lottando per portare il suo Paese ad avvicinarsi all'Occidente.
'That was Georgian President, Mikheil Saakashvili, 'who is struggling to move his country closer to the West.
Dobbiamo portare il nucleo nella stanza del reattore.
We have to force them to the entrance of the reactor.
E una squadra numerosa verrebbe individuata, quindi vorrà portare il numero minimo di uomini.
And as a large boarding party would be detected, it is optimal for you to take as few members of the crew as possible.
Ho deciso di portare il gringo di persona, per assicurarmi che vada tutto bene.
I decided to bring the gringo myself to make sure everything goes as planned.
Ognuno di noi, con un singolo passo, può portare il mondo un passo più vicino alla pace.
Each of us, with a single step, can take the world, can bring the world a step closer to peace.
Ha quindi convinto Bell a portare il suo violino da 1 milione di dollari in una stazione della metropolitana di Washington D.C. e a suonare in un angolo per vedere quanti soldi avrebbe raccolto.
So he got Joshua Bell to take his million dollar violin down to a Washington D.C. subway station and stand in the corner and see how much money he would make.
Voglio portare il progetto in tutto il Paese.
I want to take the project across the country.
Così abbiamo raggiunto l'obiettivo, cioè portare il messaggio da Bob a Alice senza che il server possa leggere il contenuto.
So we've now accomplished the objective, which is to get the message from Bob to Alice without the server being able to read what's going on.
Lo chiamo incidente così posso portare il peso di quanto accadde.
I call it an incident so I can carry the burden of what happened.
Si può portare il fuoco sul petto senza bruciarsi le vest
Can a man take fire in his bosom, and his clothes not be burned?
5.6471228599548s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?